网站首页
求职就业
考研保研
出国留学
考公考编
语言基础
诗词古文
请输入您要查询的字词:
词语
冒然
类别
释义
冒然
相关连结
贸然
mào rán
常用释义
卤莽、轻率的样子。
他冒然接受了这个任务,导致后来出现了很多问题。
他冒然接受了这个任务,导致后来出现了很多问题。
我们在野外时,不要冒然进入危险区域。
我们在野外时,不要冒然进入危险区域。
详细释义
冒失轻率貌。
某輒欲以空乏鄙陋之資,冒然自進……虞爲識者所不與。
某辄欲以空乏鄙陋之资,冒然自进……虞为识者所不与。
苏舜钦·宋·应制科上省使叶道卿书
〔臣〕不敢以羣臣自處,凡可以攄忠效勞者,皆不避形迹,不拘常禮,而冒然以承之。
〔臣〕不敢以群臣自处,凡可以摅忠效劳者,皆不避形迹,不拘常礼,而冒然以承之。
张居正·明·请别遣大臣以重大礼疏
假如昨日没個商量,人家就這麽冒然的到門口兒,説安某人送彈弓兒來了……你見人家不見?
假如昨日没个商量,人家就这么冒然的到门口儿,说安某人送弹弓儿来了……你见人家不见?
儿女英雄传第十九回
她急着想把这件事儿告诉男人,又不敢冒然地跑到地里去。
她急着想把这件事儿告诉男人,又不敢冒然地跑到地里去。
浩然·艳阳天第一三〇章
随便看
pseudonarcotic是什么意思
pseudonarcotics是什么意思
pseudonational是什么意思
pseudonationally是什么意思
pseudonoble是什么意思
pseudo-noble是什么意思
pseudo-norwegian是什么意思
pseudo-norwegians是什么意思
pseudonym是什么意思
pseudonyme是什么意思
pseudonymic是什么意思
pseudonymous是什么意思
pseudonyms是什么意思
pseudoofficial是什么意思
pseudoofficially是什么意思
pseudoofficials是什么意思
pseudoorganic是什么意思
pseudooriental是什么意思
pseudoorientally是什么意思
pseudooval是什么意思
pseudoovally是什么意思
pseudopagan是什么意思
pseudo-panamanian是什么意思
pseudo-panamanians是什么意思
pseudopapal是什么意思
糖多令_凉露湿秋芜
糖多令_多令,同柳
糖多令_寒雁下荒洲
糖多令_日落紫霞洲
糖多令_残日下瓜洲
糖多令_解缆蓼花湾
糖多令_风露小瀛洲
糖多令(吴江道上赠郑可大)
糖多令(庚戌六月赴荆阃,宿江亭)
糖多令(桂边偶成)
英语面试:你的优点是如何帮助你完成任务的?
电话英语面试应急对策
常见的英语面试题目
外企HR细说英语面试
面试英语:工作经验和成就
MBA英语面试问题
英语求职面试三大技巧
麦肯锡英语面试经历
关于工作成就的面试英语口语
英语口语面试对策准备
考研分数线 |四川农业大学2023考研复试分数线
2024研招咨询活动进行中,别错过招生单位的在线答疑
河北省2024年全国硕士研究生招生考试网上报名须知
河北省全国硕士研究生招生考试考生诚信考试公告
研考丨广西2024年全国硕士研究生招生考试报名公告
研考丨读研,这些事最好早知道
黑龙江省2024年全国硕士研究生招生考试网上报名公告
2023年哈尔滨工业大学[0855]机械(空天力学专业、航空航天工程专业)考研分数线:300分
2023年哈尔滨工业大学[0953]风景园林考研分数线:310分
本周日开始考研预报名,部分省市2024考研网报公告发布!
2010西昌学院理科录取分数线(辽宁)
2011西昌学院理科录取分数线(辽宁)
2012西昌学院理科录取分数线(辽宁)
2007西昌学院文科录取分数线(陕西)
2014中考作文范文:读懂你的孤独
2008西昌学院文科录取分数线(陕西)
2009西昌学院文科录取分数线(陕西)
2011西昌学院文科录取分数线(陕西)
2007西昌学院理科录取分数线(陕西)
2008西昌学院理科录取分数线(陕西)
申论范文:化解群体性怨恨 人心需多一份宽容与平和
申论范文:谋新求变 文以化人
2017年江苏省公务员录用考试资料(题库+教材)
申论范文:坚持和发展人民民主有理有据有效
2017年上海公务员录用考试资料(题库+教材)
申论范文:道之以德 齐之以礼
申论范文:用本土理论研究中华文明起源和形成
申论范文:用正确信仰为人生导航
2017年黑龙江省公务员录用考试资料(题库+教材)
2017年吉林省公务员录用考试资料(题库+教材)
学堂网收录662636条中英文词条,基本涵盖了全部常用中英文字词句的释义及其翻译,是语言学习的必备工具。
Copyright © 2000-2024 bauhq.com All Rights Reserved
更新时间:2026/4/8 4:00:17